24 And when[a] he began to settle them,[b] someone was brought to him who owed ten thousand talents. 25 And because[c] he did not have enough[d] to repay it,[e] the master ordered him to be sold, and his[f] wife and his[g] children and everything that he had, and to be repaid. 26 Then the slave threw himself to the ground and[h] began to do obeisance to him, saying, ‘Be patient with me, and I will pay back everything to you!’

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 18:24 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“began”)
  2. Matthew 18:24 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Matthew 18:25 Here “because” is supplied as a component of the participle (“have”) which is understood as causal
  4. Matthew 18:25 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Matthew 18:25 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Matthew 18:25 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  7. Matthew 18:25 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  8. Matthew 18:26 Here “and” is supplied because the previous participle (“threw himself to the ground”) has been translated as a finite verb